-
1 ДВЕРЬ
-
2 дверь
-
3 show the door
указать на дверь, т.е. выставить вон, прогнать: — I hate this guy. If I were you I would show him the door immediately.— Ненавижу этого парня,— возмущается Джейн, узнав, что к Мику на день рождения придет Макс, так много раз подставлявший Мика, — и на твоем месте я бы сразу, как только он заявится, указала ему на дверь.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > show the door
-
4 show the door
Общая лексика: указать (кому-л.) на дверь, показать на дверь (кому-л.), выпроводить, выставить (кого-л.), указать на дверь (кому-л.), выставить за дверь, прогнать -
5 porta
f.1.1) дверь; (dim.) дверка, дверца; (entrata) вход (m.)della porta — дверной (agg.)
porta principale — парадное (n.) (входная дверь, главный вход)
porta di servizio — a) (in casa) чёрный ход; b) служебный ход
porta a vetri — застеклённая (стеклянная, остеклённая) дверь
sbattere la porta (anche fig.) — хлопнуть дверью
3) ворота (pl.); (poet.) врата (pl.)2.•◆
infilare la porta — уйтиabitano porta a porta — они живут дверь в дверь (по соседству, совсем рядом)
indicare la porta a qd. (mettere alla porta) — указать на дверь (выставить за дверь, вышвырнуть из дома + acc.)
chiudere la porta in faccia a qd. — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-л. (отказать в помощи + dat.)
il problema uscì dalla porta per rientrare dalla finestra — как ни крути, решать всё равно придётся
-
6 porta
fporta a un battente / a due battenti — одностворчатая / двустворчатая дверьporta rivestita / tappezzata — обитая дверьporta a vento спец. — распашная дверь; разг. распашонкаaprire la porta — 1) открыть дверь 2) перен. проложить путьsocchiudere la porta — прикрыть дверьchiudere la porta a chiave — закрыть дверь на ключquella è la porta! — выход( вон) там!mettere alla porta — выставить за дверьtrovare le porte chiuse — оказаться перед закрытыми дверямиchiudere la porta in faccia / разг. sul naso, sul muso a qd — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-либоsfondare una porta aperta перен. — ломиться в открытые двери(abitare, stare) porta a porta — (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседствуinfilare la porta — 1) распрощаться, уйти, переступить порог 2) ступить на порогsbattere la porta — хлопнуть дверью (чаще перен.)2) ( также porta urbica) ворота (в городской стене); pl поэт. перен. вратаle porte del paradiso / dell'inferno — врата рая / ада3) вход, доступdare la porta — разрешить вход / войтиfare porta театр — впустить публику4) спорт ворота5) редко гол ( только в футболе)6) геогр. перевал7) вчт. портporta parallela / seriale — параллельный / последовательный порт•Syn:••alle porte — 1) на подступах к..., у границ... 2) на пороге, близкоandare di porta in porta — побираться, ходить по миру, просить милостыню -
7 porta
pòrta f 1) дверь; дверка, дверца porta a un battente -- одностворчатая дверь porta vetrata -- остекленная дверь porta rivestita-- обитая дверь porta imbottita -- обитая <утепленная> дверь porta scorrevole -- задвижная дверь bussare alla porta а) стучать(ся) в дверь б) fig просить о помощи aprire la porta а) открыть дверь б) fig проложить путь socchiudere la porta -- прикрыть дверь chiudere la porta a chiave -- закрыть дверь на ключ mostrare la porta fam -- указать на дверь quella Х la porta! -- выход( вон) там! mettere alla porta -- выставить за дверь trovare le porte chiuse -- оказаться перед закрытыми дверями chiudere la porta in faccia a qd -- захлопнуть дверь перед самым носом у кого-л sfondare una porta aperta fig -- ломиться в открытые двери (abitare, stare) porta a porta -- (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседству infilare la porta а) распрощаться, уйти, переступить порог б) ступить на порог sbattere la porta -- хлопнуть дверью (чаще перен) a porte chiuse -- при закрытых дверях prendere la porta -- ретироваться, уйти 2) (тж porta urbica) ворота (в городской стене); pl poet fig врата le porte del paradiso -- врата рая fuori porta -- за городской стеной dentro porta -- в пределах города 3) вход, доступ proibire la porta -- запретить вход dare la porta -- разрешить вход <войти> fare porta teatr -- впустить публику 4) sport ворота area della porta -- вратарская площадка 5) non com гол (тк в футболе) 6) geog перевал alle porte а) на подступах к..., у границ... б) на пороге, близко andare di porta in porta -- побираться, ходить по миру, просить милостыню -
8 porta
pòrta f́ 1) дверь; дверка, дверца porta a un battente [a due battenti] — одностворчатая [двустворчатая] дверь porta vetrata — остеклённая дверь porta rivestitaalla porta а) стучать(ся) в дверь б) fig просить о помощи aprire la porta а) открыть дверь б) fig проложить путь socchiudere la porta — прикрыть дверь chiudere la porta a chiave — закрыть дверь на ключ mostrarela porta fam — указать на дверь quella è la porta! — выход( вон) там! mettere alla porta — выставить за дверь trovare le porte chiuse — оказаться перед закрытыми дверями chiudere la porta in faccia < fam sul naso, sul muso> a qd — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-л sfondare una porta aperta fig — ломиться в открытые двери (abitare, stare) porta a porta — (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседству infilare la porta а) распрощаться, уйти, переступить порог б) ступить на порог sbattere la porta — хлопнуть дверью (чаще перен) a porte chiuse — при закрытых дверях prendere la porta — ретироваться, уйти 2) (тж porta urbica) ворота (в городской стене); pl poet fig врата le porte del paradiso [dell'inferno] — врата рая [ада] fuori porta — за городской стеной dentro porta — в пределах города 3) вход, доступ proibirela porta — запретить вход dare la porta — разрешить вход <войти> fare porta teatr — впустить публику 4) sport ворота area della porta — вратарская площадка 5) non com гол ( тк в футболе) 6) geog перевал¤ alle porte а) на подступах к …, у границ … б) на пороге, близко andare di porta in porta — побираться, ходить по миру, просить милостыню -
9 indicare
v.t.1.1) (specificare) указывать, показывать; (precisare) уточнять2) (mostrare) показывать; (consigliare) советоватьindicare col dito — показывать пальцем на + acc.
può indicarmi un ristorante? — посоветуйте мне, пожалуйста, приличный ресторан!
mi può indicare l'ufficio del personale? — скажите, пожалуйста, где отдел кадров?
3) (significare) обозначать, значитьla parola "olfatto" indica uno dei cinque sensi — слово "обоняние" обозначает одно из пяти чувств
questo caldo indica l'arrivo del maltempo — это потепление к дождю (раз потеплело, значит, будет дождь)
2.•◆
indicare la porta a qd. — указать на дверь (выставить за дверь) -
10 Loch
n -(e)s, Löcher4) нора6) разг. кутузка, тюрьмаj-n ins Loch stecken( setzen) — посадить кого-л. в кутузку••ein Loch bekommen (разг. kriegen) — дать трещину, разладиться, расстроиться (напр., о дружбе)das eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen ( zustopfen) ≈ разг. уплачивать старые долги за счёт новых; полы коротать, да плечи лататьj-m ein Loch in den Bauch reden ( fragen) — разг. надоедать кому-л. разговорами ( вопросами)das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen — разг. это влетело ( стало) в копеечкуein Loch in die Luft gucken ( stieren) — разг. уставиться в одну точкуj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat — разг. показать ( указать) на дверь кому-л., выставить кого-л. за дверь, выгнать кого-л.auf dem letzten Loch pfeifen — разг. быть при последнем издыхании ( при смерти); дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch pfeifen — перен. разг. запеть по-другому ( на другой лад)er hat wohl ein Loch im Magen — сколько его ни корми, всё мало; у него ненасытная утробаeinen (anderen) vors Loch schieben ≈ погов.чужими руками жар загребать -
11 papaq
сущ.1. папаха (высокая меховая шапка). Buxara papağı бухарская папаха, qeneral papağı генеральская папаха2. мужской головной убор◊ papaq aldı-qaçdı о самоуправстве, безвластии; papaq açmaq: 1. ходить просить о помощи у кого-л.; 2. ходить по миру с сумой (нищенствовать); papaq eləmək звать, делая знаки папахой; papağım mənə haram olsun, əgər … я не буду мужчиной, если …; papaqla vursan yıxılar соплей перешибёшь; papaqla vurub yıxarıq kimi шапками закидаем кого; papağı boş qalmaq отправиться на тот свет; papağını qabağına qoyub fikirləşmək взвешивать, взвесить все за и против, хорошенько подумать; papağını qoltuğuna vermək kimin выставить за дверь кого, указать на дверь к ому, гнать в шею кого; papağının altında неизвестно где (ответ на вопрос о местонахождении кого-л. отсутствующего); papağını quma basdırmaq kimin опозорить, обесчестить., осрамить кого; papağını yan qoyub gəzmək ходить козырем (гоголем); papağını yerə vurmaq (soxmaq) kimin опозорить, обесчестить, осрамить кого; papağını göyə atmaq прыгать от радости, ликовать, радоваться; papağını günə yandırmaq напрасно ждать; papağını çevirən kimi очень быстро, незаметно, в один миг -
12 välja viskama
сущ.1) общ. (что-л. из чего-л.) выкидывать, (что-л. из чего-л.) выкинуть, выбрасывать, выбросить (кого-л., что-л.), вываливать (что-л. из чего-л.), вышвыривать, гнать в шею, указать на дверь2) разг. выставить, выставлять -
13 игъэцIыбгъукIын
рб. вытурить, выставить кого-л. из чего-л., указать на дверь кому-л. -
14 -P2104
указать на дверь кому-л., выставить из дома, за порог. -
15 show smb. the door
указать кому-л. на дверь, выставить, выпроводить кого-лWell, he had shown the insolent baggage the door. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. VI) — Ну что ж, он указал нахалке на дверь.
‘What was the trouble?’ Mr. Antolini asked one. ‘How'd you do in English? I'll show you the door in short order if you flunked English, you little ace composition writer.’ (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XXIV) — - В чем же дело? - спрашивает мистер Антолини. - Как у тебя с английским? Если ты провалишься по английскому, я тебя тут же выставлю за дверь. Ты же у нас по сочинениям был первым из первых.
-
16 to show smb the door
выставить кого-либо за дверь/отказать кому-либо от дома/указать кому-либо на дверьEnglish-Russian combinatory dictionary > to show smb the door
-
17 signer la feuille de route à qn
указать кому-либо на дверь; выставить, уволить кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > signer la feuille de route à qn
-
18 показать
показа́||ть1. montri;2. юр. depozicii;atesti (свидетельствовать);\показатьться 1. vidiĝi, ekaperi, montriĝi;2. безл.: мне \показатьлось al mi ŝajnis.* * *сов.1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)показа́ть о́пыт — mostrar un experimento
показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva
2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocerпоказа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades
3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vtпоказа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano
4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vtи ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse (como)
5) юр. ( дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración; testimoniar vt ( свидетельствовать); declarar vt ( заявить)6) ( о приборе) indicar vt, marcar vtтермо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero
••показа́ть приме́р — dar ejemplo
показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas
показа́ть кому́-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)
я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!
* * *сов.1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)показа́ть о́пыт — mostrar un experimento
показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva
2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocerпоказа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades
3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vtпоказа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano
4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vtи ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse (como)
5) юр. ( дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración; testimoniar vt ( свидетельствовать); declarar vt ( заявить)6) ( о приборе) indicar vt, marcar vtтермо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero
••показа́ть приме́р — dar ejemplo
показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas
показа́ть кому́-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)
я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!
* * *v1) gener. (выказать, обнаружить) manifestar, (ознакомить) enseнar, (óêàçàáü) indicar, dar muestras (de), demostrar, exponer (выставить), exteriorizar, hacer conocer, hacer ver, marcar, mostrar, señalar2) law. (дать показания) deponer, declarar (заявить), hacer una declaración, testimoniar (свидетельствовать) -
19 mutat
[\mutatott, mutasson, \mutatna]Itn. 1. (rámutat vkire, vmire) показывать/показать v. указывать/указать на кого-л., (на) что-л.;ujjal \mutat vkire, vmire — указывать/указать пальцем v. пальцем показывать на кого-л., что-л.; nép. тыкать/ткнуть пальцем в кого-л.;kezével az emlékműre \mutat — показать рукой на памятник;
2. [ts. is] (jelez) показывать/показать; указывать/указать;a szemafor tilost \mutat — семафор закрыт;a nyíl délre \mutat — стрелка указывает на юг;
3. (vhogyan fest, kinéz) являть/явить;a terem színpompás képet \mutat — зал являет собой красочную картину;jól \mutat — приобретать/приобрести хороший вид;
4.IIátv.
minden arra \mutat, hogy — … всё говорит о том, что …;is 1. указывать/указать, показывать/показать;érdekes könyvet \mutat — указывать интересную книгу;
mutassa iratait покажите ваши документы;2. (mérőműszerről) показывать/показать;az óra tízet \mutat — часы показывают десять; az ön órája többet \mutat — ваши часы впереди;a hőmérő plusz öt fokot \mutat — термометр показывает пять градусов тепла;
3. átv. (tanúsít, jelét adja vminek) проявлять/проявить, обнаруживать/обнаружить, выявлять/выявить, biz. выказывать/выказать;érdeklődést \mutat vmi iránt — проявить интерес к чему-л.; заинтересовываться/заинтересоваться чём-л.; örömet \mutat biz. — выказывать/выказать радость;arca aggodalmat \mutatott — его лицо выражало озабоченность;
4. átv. (látszatot kelt) изображать/ изобразить, представлять/представить;rossz fényben \mutat vkit — выставлять/выставить кого-л. в плохом/дурном свете; siralmas képet \mutat — представлять/представить собою v. из себя жалкую фигуру; иметь жалкий вид;előnyös fényben \mutat vkit — выставлять кого-л. в хорошем свете;
5.fügét \mutat — показать фигу/ дулю/кукиш; a dolog kedvező oldalát \mutatja — показывать товар лицом; példát \mutat — показывать v. давать пример; IIIátv.
ajtót \mutat vkinek — показывать/показать кому-л. на дверь; указать кому-л. дверь;szerencsétlennek \mutatja magát — изображать/изобразить из себя несчастного; nem olyan ostoba, mint amilyennek \mutatják — он не так глуп как его изображают\mutatja magát vminek — показывать/показать себя кем-л.; сказывать ся/сказаться кем-л.; изобразить v. представить из себя кого-л.;
-
20 door
[dɔː]сущ.1) дверь; дверцаpocket door — скрытая раздвижная дверь (при открывании, уходит в полость внутри стены)
to answer / get the door — открыть дверь ( на стук или звонок)
to bang / slam the door — хлопнуть дверью
to break down / force the door — взломать дверь
to knock at / on the door — постучаться
to slam / shut the door in smb.'s face — захлопнуть дверь перед кем-л.
The door is ajar. — Дверь приоткрыта.
3) тех. заслонкаfront / main door — парадная дверь, парадный вход
back door — задняя дверь, чёрный ход
Syn:5) дорога, путь, стезяto open the door to / for smth. — открыть путь к чему-л., сделать что-л. возможным
to close / shut the door on smth. — закрыть путь чему-л., отказываться от (чего-л.)
His door to success was not easy to open. — Его путь к успеху был тернист.
6) дом, квартира, помещениеout of doors — на открытом воздухе, на улице
He lives four doors off. — Он живет через 4 дома отсюда.
••to lay smth. at smb.'s door — обвинять кого-либо в чем-л.
behind closed doors — при закрытых дверях, тайно
to turn smb. out of doors — выставить за дверь, прогнать кого-л.
to show smb. the door — указать кому-л. на дверь
- be next door to smth.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
указать на дверь — изгнать, выгнать, прогнать вон, прогнать, выгнать вон, вытолкнуть, выставить, выставить за дверь, вытолкать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выставить — очертить, отчислить, поставить, поставить угощение, выпялить, выпучить, пропереть, протурить, выгнать в три шеи, послать ко всем чертям, выгнать в толчки, потурить, подать, аттестовать, трассировать, разрисовать, передать, включить в экспозицию,… … Словарь синонимов
ВЫСТАВИТЬ — ВЫСТАВИТЬ, выставлю, выставишь, повел. выставь выстави, совер. (к выставлять). 1. кого что. Поставить, выдвинуть вперед. Выставить стол на середину комнаты. Выставить вперед ребенка. || перен. Показать, обнаружить с каким нибудь намерением (разг … Толковый словарь Ушакова
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
выгнать — одна заря выгонит, другая вгонит.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выгнать шабнуть, выгнать вон, прогнать с глаз долой, прогнать со двора, поджопить, попялить, выпереть,… … Словарь синонимов
изгнать — вытеснить, прогнать вон, сослать, удалить, пропереть, выдворить, попереть, выпереть, указать на дверь, переселить, депортировать, выгнать, отлучить, вышвырнуть, вытолкнуть, протурить, выпроводить, выгнать вон, вышибить, вытолкать, выкурить,… … Словарь синонимов
вытолкнуть — выгнать взашей, выдворить, прогнать с глаз, выгнать в три шеи, дать под зад коленом, вытолкать в шею, выпереть, вытолкать в три шеи, прогнать с глаз долой, выгнать в шею, вытолкать взашей, потурить, попереть, шугнуть, вышвырнуть, изринуть,… … Словарь синонимов
прогнать — 1. удалить, выгнать; прогнать прочь (или с глаз, с глаз долой) (разг.); протурить, потурить, турнуть, выпереть, попереть, шугануть, шугнуть, дать по шапке кому (прост.); дать под зад коленом кому (груб. прост.); прогнать в толчки (устар. прост.)… … Словарь синонимов
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Россия. Искусство: Архитектура, живопись и гравирование — История искусства в России точно так же, как и история русской культуры вообще, распадается на два неравных, резко разграниченных периода: древний, простирающийся с незапамятных времен до эпохи преобразований Петра Великого, и новый, обнимающий… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дело Бейлиса — Бейлис на суде Часть серии статей об антисемитизме … Википедия